The Rx Studio platform is primarily developed in English, and translated into various languages to service our international customers.

Below is an annotated list of commonly used technical terms translated from en to fr. The highlighted words in bold are the en and fr translations, and some extra context is also often provided in italics. You can either browse the terms by categories as listed below, or you can also use the "Find in page" feature in your browser (usually with the Ctrl+F shortcut) to look up a term quickly.

Drugs

Localized drug names. Only translate if has a local name or version in your language!

  • Amikacin -> Amikacine
  • Cefepime -> Céfépime
  • Ceftriaxone -> Ceftriaxone
  • Gentamicin -> Gentamicine
  • Meropenem -> Méropénem
  • Piperacillin & Tazobactam -> Pipéracilline et tazobactam
  • Tobramycin -> Tobramycine
  • Vancomycin -> Vancomycine
  • Voriconazole -> Voriconazole
  • Methotrexate -> Méthotrexate
  • Phenytoin -> Phénytoïne
  • Tacrolimus -> Tacrolimus

Subpopulations

Special subpopulations for PK/PD modeling.

  • Adult -> Adulte
  • Patients over the age of 18 years.

  • Pediatric -> Pédiatrie
  • Patients under the age of 18 years.

Route of Administration

How drugs are administered.

  • Intravenous -> Intraveineuse
  • Oral -> Oral

Methods

Different approaches of PK/PD modeling e.g. in research or clinical practice.

  • Probability of Target Attainment -> Probabilité d’atteinte de l’objectif
  • OK to leave untranslated if there is no standard translation in the local scientific language.

  • PTA -> PTA
  • Shorthand for "Probability of Target Attainment". OK to leave untranslated if there is no standard translation in the local scientific language.

  • Cumulative Fraction of Response -> Fraction cumulée de la réponse
  • OK to leave untranslated if there is no standard translation in the local scientific language.

  • CFR -> FCR
  • Shorthand for "Cumulative Fraction of Response" OK to leave untranslated if there is no standard translation in the local scientific language.

  • Empiric therapy -> Traitement empirique
  • OK to leave untranslated if there is no standard translation in the local scientific language.

  • Empiric -> Empirique
  • Shorthand for "Empiric therapy" OK to leave untranslated if there is no standard translation in the local scientific language.

  • Loading dose simulation -> Simulation de la dose de charge
  • Loading dose -> Dose de charge
  • Optimal loading dose simulation -> Simulation de la dose de charge optimale
  • Title of a statistical method that selects the optimal loading dose of a drug (such as Phenytoin) for a patient using PK/PD models and MCMC simulations.

  • Optimal loading dose -> Dose de charge optimale
  • Short title of a statistical method that selects the optimal loading dose of a drug (such as Phenytoin) for a patient using PK/PD models and MCMC simulations.

  • Bayesian adaptive dosing -> Dosage adaptatif bayésien
  • OK to leave untranslated if there is no standard translation in the local scientific language.

  • Bayesian -> Bayésien
  • Shorthand for "Bayesian adaptive dosing" OK to leave untranslated if there is no standard translation in the local scientific language.

  • Empiric and Bayesian calculator -> Calculatrice empirique et bayésienne
  • PK/PD modeling method mixing Empiric therapy and Bayesian adaptive dosing

  • Calculator -> Calculatrice
  • Shorthand for the above "Empiric and Bayesian calculator"

PK/PD targets

Full names and shorthands for PK/PD targets.

  • Total minimum concentration to MIC ratio -> Rapport entre la concentration minimale totale et la CMI
  • Cmin/MIC -> Cmin/CMI
  • Shorthand for Total minimum concentration to MIC ratio.

  • Free minimum concentration to MIC ratio -> Rapport entre la concentration minimale libre et la CMI
  • fCmin/MIC -> fCmin/CMI
  • Shorthand for Free minimum concentration to MIC ratio.

  • Total maximum concentration to MIC ratio -> Rapport entre la concentration maximale totale et la CMI
  • Cmax/MIC -> Cmax/CMI
  • Shorthand for Total maximum concentration to MIC ratio.

  • Free maximum concentration to MIC ratio -> Rapport entre la concentration maximale libre et la CMI
  • fCmax/MIC -> fCmax/CMI
  • Shorthand for Free maximum concentration to MIC ratio.

  • Percent time above MIC -> Pourcentage de temps au-dessus de la CMI
  • % T > MIC -> % T > CMI
  • Shorthand for Percent time above MIC.

  • Percent time of free concentration above MIC -> Pourcentage de temps pendant lequel la concentration libre est supérieure à la CMI
  • % fT > MIC -> % fT > CMI
  • Shorthand for Percent time of free concentration above MIC.

  • AUC to MIC ratio -> Rapport entre l’ASC et la CMI
  • AUC/MIC -> ASC/CMI
  • Shorthand for AUC to MIC ratio.

  • fAUC to MIC ratio -> Rapport fASC/CMI
  • fAUC is a shorthand for Free AUC

  • fAUC/MIC -> fASC/CMI
  • The f prefix refers to free, so a shorthand for Free AUC to MIC ratio.

  • Total minimum concentration -> Concentration minimale totale
  • Cmin -> Cmin
  • Shorthand for Total minimum concentration.

  • Free minimum concentration -> Concentration minimale libre
  • fCmin -> fCmin
  • Shorthand for Free minimum concentration.

  • Total maximum concentration -> Concentration maximale totale
  • Cmax -> Cmax
  • Shorthand for Total maximum concentration.

  • Free maximum concentration -> Concentration maximale libre
  • fCmax -> fCmax
  • Shorthand for Free maximum concentration.

  • Total minimum and maximum concentration -> Concentration totale minimale et maximale
  • Cmin & Cmax -> Cmin et Cmax
  • Shorthand for Total minimum and maximum concentration.

  • Free minimum and maximum concentration -> Concentration minimale et maximale libre
  • fCmin & fCmax -> fCmin et fCmax
  • Shorthand for Free minimum and maximum concentration.

  • Normalized minimum and maximum concentration -> Concentration minimale et maximale normalisée
  • This is a PK/PD target of a drug dosing method. Concentration refers to blood plasma concentration, but needs to be concise. Normalized can be translated as normalized or standardized, especially used for Phenytoin blood concentration.

  • Cmin & Cmax -> Cmin et Cmax
  • Shorthand for Total minimum and maximum concentration.

  • Post-dose concentration after 24 hrs -> Concentration post-dose après 24 heures
  • This is a PK/PD target of a drug dosing method. Concentration refers to blood plasma concentration, but needs to be concise.

  • Cmin -> Cmin
  • Shorthand for Total minimum concentration.

  • Normalized minimum concentration -> Concentration minimale normalisée
  • This is a PK/PD target of a drug dosing method. Concentration refers to blood plasma concentration, but needs to be concise.

  • Cmin -> Cmin
  • Shorthand for Total minimum concentration.

  • General -> Général
  • There are no special model conditions.

  • General -> Général
  • There are no special model conditions.

  • General (free concentration) -> Général (concentration libre)
  • General (free concentration) -> Général (concentration libre)
  • General (normalized concentration) -> Général (concentration normalisée)
  • General (normalized concentration) -> Général (concentration normalisée)

Other

Terms used in HTML forms and other parts of the application.

  • Rx Studio -> Rx Studio
  • Brand name, do not translate.

  • Patient Information -> Informations pour les patients
  • Such as name, age and weight

  • Historical Records -> Dossiers d’antécédents
  • List of past medical records of a patient

  • Measurements -> Mesures
  • Laboratory measurements, such creatinine and as blood concentration

  • Dosing Regimens -> Schémas posologiques
  • Model Parameters -> Paramètres du modèle
  • Override Dose -> Remplacer la dose
  • Override PK Parameters -> Remplacer les paramètres PK
  • Button text to let the user (optionally) provide custom PK parameters to be used in PK/PD simulations instead of the PK parameters found automatically.

  • Future Records -> Dossiers futurs
  • Section title on a patient's medical report for e.g. planned doses and simulated drug concentrations.

  • Population PK Parameters -> Paramètres PK de la population
  • Patient Identifier -> Identifiant du patient
  • Maintenance dose -> Dose d’entretien
  • Loading dose -> Dose de charge
  • Dosing Regimen -> Schéma posologique
  • Dosing Regimens -> Schémas posologiques
  • Dosing interval -> Intervalle de dosage
  • Infusion time -> Temps de perfusion
  • Albumin -> Albumine
  • Serum albumin -> Albumine sérique
  • Creatinine -> Créatinine
  • Serum creatinine -> Créatinine sérique
  • Severe hepatic cholestasis -> Cholestase hépatique sévère
  • CrCl -> CrCl
  • Shorthand for Creatinine Clearance Rate. OK to not translate.

  • GFR -> GFR
  • Shorthand for Glomerular Filtration Rate. OK to not translate.

  • MIC -> CMI
  • Shorthand for the Minimum Inhibitory Concentration. Translate only, if there is a local term for MIC, otherwise leave as is.

  • MIC distribution -> Distribution des CMI
  • Steady State -> État d’équilibre
  • Override Dose -> Remplacer la dose
  • Override PK Parameters -> Remplacer les paramètres PK
  • Button text to let the user (optionally) provide custom PK parameters to be used in PK/PD simulations instead of the PK parameters found automatically.

  • Half-life -> Demi-vie
  • The time required for the drug concentration to fall to 50% of its current value.

  • Treatment plans -> Plans de traitement
  • Medical term for a series of medications, lab results etc.

  • Preset -> Préréglage
  • Edit preset -> Modifier la présélection
  • Calculate follow-up dose -> Calculer la dose de suivi
  • Organization -> Organisation
  • Max 25 characters.